Member Forum Create a new post

On , Jamie Hartz posted:

33 days until the Summit!

2017 East Coast Interpreters and Translators Summit

It’s hard to believe there is just over one month left until the DVTA East Coast Summit! We are looking forward to a variety of interesting and enriching sessions and panels, and hope you are too. The event has been approved for 6 AOPC and 6 ATA continuing education credits, and you won’t want to miss the slate of sessions we have lined up.

2016 Summit group photo

Participants who have already registered for the event will have an email in their inbox from events@regonline.com stating your registration ID and other important information. Please be sure that you have your registration confirmation email if you have already signed up. There is a link in this email to review, change, or update your registration. Click on the link in your email to find a receipt for your registration fee, as well as to change your session preferences (session selections can be changed up until the end of the day April 30th).

Participants who have not yet registered for the event should do so by April 20th in order to receive the regular registration rate before prices go up! Click on the link below to view event info, pricing, and to start a new registration. Be sure to submit it by April 20th at 11:59pm before the rate changes: https://www.regonline.com/builder/site/Default.aspx?EventID=1964084

We look forward to seeing you on May 6 and as always, let us know if you have any questions!

Best,

Jamie Hartz

DVTA Secretary

info@dvta.org

No comments yet.
On , Bell Anderson posted:

Annual Dues

I just paid the dues and it is not April 1 yet but the PayPal charged me $45.00.

Do I get a refund of $15.00?

Bell Anderson

View 13 Comments
On , Dorothy posted:

Benefits of ATA Membership

Dear DVTA Member, 

The ATA Membership Committee asked us to forward the following message to our membership:

As a member of the DVTA, we would like to invite you to join the American Translators Association. The benefits of membership are numerous; moreover, in joining ATA, you can help the DVTA in continuing to provide you with the services you currently enjoy.

Check out this video, Being an ATA Member, featuring our very own Jamie Hartz!

For ATA Members, membership is truly a worthwhile investment. Currently, the ATA Directory of Translators and Interpreters ranks #1 among online translator and interpreter directories on Google. 73% ATA members listed have reported receiving work through their entry on the ATA directory. From The ATA Chronicle, to the listservs and conferences, ATA membership is one of the better ways to stay up-to-date on the state of the profession.

For more information about membership, visit atanet.org

To become a member today, please complete the application for new members.

Thank you very much.

Sincerely,

DVTA Board of Directors

No comments yet.

Dear DVTA Members, 

Just a friendly reminder that membership dues are set to increase this Saturday, April 1, 2017.

The DVTA’s Board of Directors recently conducted a review of our membership rates and compared them to other chapters and similar organizations. As a reminder, our membership dues go towards providing free events for our members, maintaining our website, which includes the member directory and forum, and helping to finance other events, such as the Winter Luncheon, the Summit, and other training and networking events throughout the year.

The Board found that the DVTA has not raised membership rates since 1991, and while our rates are very affordable, they have fallen behind current industry practices, which could impact the future success of the organization.

In order to continuously improve our services, maintain the high level of professionalism and high quality of programs our members have come to expect, and adjust a major source of the organization’s income to be aligned with current industry standards yet still balance affordability, the DVTA Board plans to raise membership rates as follows: 

  • Student memberships will remain at $10 per year. (Industry average = $24)
  • Associate memberships will increase by $15, from $20 to $35 per year. (Industry average = $47)
  • Active memberships will increase by $15, from $30 to $45 per year. (Industry average = $45)
  • Corporate memberships will increase by $50, from $50 to $100 per year. (Industry average = $86)

These membership rate increases will take effect on April 1, 2017. Members who renew their membership prior to that date will renew at the current rates. Membership expiration dates will remain the same.

Please feel free to contact any Board Member with any questions or concerns. 

We value each and every one of our members, and thank you for your continued support of the DVTA.  

DVTA Board of Directors

View 8 Comments
On , Jamie Hartz posted:

Interpreter opportunities

Hi all,

I am forwarding this information on behalf of Loren Schmidt of the U.S. Committee for Refugees and Immigrants. They are looking to hire interpreters; all languages are encouraged to apply.

_____________________

INTERPRETER
Job Title: Interpreter. Location: Varies. Position Type: On-Call. Reports to: Director of Business Development

Job Description:

U.S. Committee for Refugees and Immigrants (USCRI), is a non-governmental, not-for-profit international organization with a mission to protect the rights and address the needs of persons in migration by advancing fair and humane public policy, facilitating and providing direct professional services, and promoting the full participation of migrants in community life. For over 100 years, we have shaped history with the belief that immigrants strengthen our communities, economy and social fabric through freedom, hard work, and family unity.

OVERVIEW
The Interpreter reports directly to the Business Development Director. The Interpreter is responsible for listening to, understanding, and translating spoken statements from one language to another.

ROLE AND RESPONSIBILITIES
• Facilitate effective communication between two parties that do not speak a similar language by converting one spoken or written language to another;
• Interpreters maintain professionalism and strict confidentiality to protect clients’ privacy at all times;
• Conform to all rules and regulations of the U. S. Committee for Refugees and Immigrants;
• Attend continuing education training, as recommended; and
• Perform other job related duties as assigned by supervisor.

REQUIREMENTS
• Bilingual/multilingual ability is required; and
• Dedication to the rights of refugees, immigrants, asylum seekers, and displaced persons is desired.
• Access to broadband internet, a device with video and audio capabilities, and a private location in which to take calls.

PHYSICAL DEMANDS
• Use of manual dexterity, tactile, visual, and audio acuity.
• Use of repetitive motion, prolonged periods of sitting and standing, and sustained visual and mental applications and demands.
• Occasional lifting (up to 25 pounds), bending, pulling, and carrying.

ADDITIONAL NOTES
U.S. Committee for Refugees and Immigrants / refugees.org

Please submit a resume with a cover letter describing your interest and qualifications, and references with your application to the following email address with the subject line, “Interpreter Job Opportunity”: unitelanguages@uscridc.org
No telephone calls please. Position will remain open until filled.

EQUAL EMPLOYMENT OPPORTUNITY
U.S. Committee for Refugees and Immigrants is an equal opportunity employer. We maintain a policy of equal employment opportunity without regard to race, color, national origin, ancestry, religion, sex, sexual orientation, gender identity, domestic partnership status, marital status, physical or mental disability, AIDS/HIV status, age, political affiliation, genetic information, veteran status or any other characteristic protected by applicable law.

No comments yet.
On , Jamie Hartz posted:

East Coast Summit update: approved for 6 AOPC CEU credits

Hello members,

This update is to let you know that the May 6 Summit has been approved for 6 AOPC CEU credits. Since the event has been pre-approved with DVTA, interpreters who plan to attend do NOT have to submit individual pre-approval forms. You can simply submit certificate of attendance after the Summit in order to receive credits.

Click here to register for the event: http://www.regonline.com/2017DVTAEastCoastSummit

Best,

DVTA

No comments yet.
On , Jamie Hartz posted:

2017 Summit Registration is now LIVE

We are pleased to report that registration for the 2017 DVTA East Coast Interpreters and Translators Summit is now open! This full-day event will feature a number of sessions given by top-notch speakers in the profession. We look forward to the event and hope to see you all there!

Registration link: https://www.regonline.com/builder/site/Default.aspx?EventID=1964084&

Event flyer: http://dvta.org/wp-content/uploads/2017/03/2017-Summit_Flyer.pdf

No comments yet.
On , Jamie Hartz posted:

Spring Networking Brunch – Reminder to Sign Up

Hello members,

This is a friendly reminder that there is one week left to sign up for the DVTA Spring Brunch! The event is March 26 and registrations must be received by March 15. You can register by clicking here: https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=7Z7KHXNPWH6MN

More info: http://dvta.org/wp-content/uploads/2017/02/DVTA-Spring-Brunch.pdf

We hope to see you there!

Best,

DVTA Board of Directors

View 3 Comments

Announcing a NYC Sitting of the ATA Certification Exam and Call for Co-Proctor
Saturday, April 8, 2017
10:00 AM – 1:00 PM

The American Translators Association, in conjunction with the NYCT, has scheduled a New York City-based sitting of the ATA Certification Exam to take place on Saturday morning, April 8 from 10:00 AM – 1:00 PM.
We expect to schedule another exam sitting in September or October 2017.

Need for Co-Proctor
The NYCT loves it when its members volunteer! We’re also reaching out because a co-proctor is needed for the April 8 sitting. If you’re interested in taking the ATA Certification Exam, this is an excellent chance to see how a sitting works. Two important things to note:

1. You do not have to be ATA-certified to co-proctor an exam; and
2. If you co-proctor at any point in 2017, you will not be able to take the ATA exam until January 2018 at the earliest.

Please email me (nycirclemanager14@gmail.com) on or before March 27, 2017 if you are interested in co-proctoring this sitting.

What to Do if You Want to Register
You must follow the procedures set by the ATA by completing and submitting the Certification Registration Form. Please review the extensive information about the exam available here, on atanet.org. The NYCT is hosting the sitting, but we are not permitted to handle or respond to details concerning registration, fees, and venue. Please reach out to the ATA’s Caron Mason (caron@atanet.org) if you have specific questions in these areas.

No comments yet.
On , Jamie Hartz posted:

Spring Networking Brunch

The DVTA Board of Directors cordially invites you to our annual Spring Networking Brunch. In keeping with a long standing tradition to celebrate the many wonderful cultures in our membership, we will be celebrating with a Brazilian gastronomic paradise at Fogo de Chao in the new King of Prussia Town Center!

This event will take place on Sunday, March 26, 2017 from 11:30am to 2:30pm; click here for a flyer with more information and click HERE to pay via Paypal and reserve your spot today!

No comments yet.